Logo

Can you explain the difference between “mi piace” and “mi piacciono” in Italian?

15.06.2025 10:41

Can you explain the difference between “mi piace” and “mi piacciono” in Italian?

The direct object pronoun “mi" is the object of the verb “piacere" (to please). Also known as conjunctive, such pronouns generally precede the verb that governs them. The expression “mi piace", employing third person singular format, translates literally to English as “it (understood) pleases me", i.e. I like it.

The endings of verbs indicate person and number in Italian and subject pronouns may therefore be omitted except when necessary for clearness or emphasis. In the case of “it" and “they" (referring to things) they are almost never used.

Thank you for your question.

Are there legal obligations to report the known whereabouts of a missing person that doesn’t want to be found?

A couple of examples:

Le scarpe mi piacciono. - I like the shoes. (The shoes please me.)

Contrary to English “I like it", “mi piace” is not a personal expression with “I" as the subject. In Italian the subject and object are transposed — “mi piace" literally means “it pleases me". The verb is third person singular.

I refuse to date any women that are social media influencers, content creators, TikTok celebrities, and use Only fans. Would this be seen as normal, or would I be going too far? Why?

From discussion thus far you might already have understood that “mi piacciono" employs the third person plural form of the verb and translates as “they (understood) please me”, i.e. I like them.

La veste mi piace. - I like the dress. (The dress pleases me).